Tradução e adaptação para a língua portuguesa do In-hospital Utstein Style
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Tradução E Adaptação Para a Língua Portuguesa Do In-hospital Utstein Style Traducción Y Adaptación Al Idioma Portugués Del Instrumento In-hospital Utstein Style
RESUMEN El paro cardiopulmonar (PCP) es un estado potencialmente letal, donde la calidad del servicio depende de la agilidad, conocimiento y habilidad del equipo involucrado. El In-hospital Utstein Style fue elaborado en 1997. Este instrumento que recolecta datos de importancia durante un PCP fue traducido y adaptado al portugués. De esta forma fue sometido al proceso de traducción y adaptación...
متن کاملSTOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil
Objective: To translate and perform a cross-cultural adaptation of the Snoring, Tiredness, Observed apnea, high blood Pressure, Body mass index, Age, Neck circumference, and Gender (STOP-Bang) questionnaire so that it can be used as a screening tool for the diagnosis of obstructive sleep apnea in Brazil. Methods: Based on the principles of good practice for the translation and cross-cultural ...
متن کاملTranslation and Adaptation of the Premature Infant Pain Profile into Brazilian Portuguese1
The study aimed to translate and to adapt a version of the Premature Infant Pain Profile into the Brazilian Portuguese language. This is a cross-sectional and methodological study for the validation of a translated version of a tool. The process was conducted in four stages: initial translation, synthesis, back-translation, and analysis by experts. Four independent versions of the instrument tr...
متن کاملTranslation and cross - cultural adaptation of the Temperament & Personality Questionnaire into Brazilian Portuguese Tradução e adaptação cultural para o português brasileiro do Temperament and Personality Questionnaire
Introduction: The Temperament & Personality Questionnaire (T&P) is a self-report instrument designed to evaluate personality styles overrepresented in patients with depression. This report briefly describes the translation and adaptation of the T&P into Brazilian Portuguese. Methods: The procedures, which included 10 steps, followed guidelines for the adaptation of self-report instruments defin...
متن کاملUtilização do Caminhamento Aleatório na Identificação de Características de Documentos na Língua Portuguesa
Due to a great amount of web-stored texts, the text mining area has been coming through a series of studies in order to optimize the automatic classification of texts. In this context, this study is aimed at testing a technique to assess the weight of terms named random-walk and applying it to Portuguese language texts. This technique uses the co-occurrence of the terms as a measure between the...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revista da Escola de Enfermagem da USP
سال: 2008
ISSN: 0080-6234
DOI: 10.1590/s0080-62342008000300013